2012年03月19日

restore to

「実践ビジネス英語」

続きから。

3/15放送分
Jack, kudos to you for offering your services to the folks down there in the Crescent City, ...
− ジャック、(中略)、あなた方が南のクレセント・シティの人たちに
  支援活動を申し出たのは立派ですね
kudos to … 〜に対する称賛、〜は称賛に値する
win kudos … 名声(栄誉)を得る
(06/09/4・5「ビジネス英会話」)
工藤さん一家が名声を得たとしたら、
The Kudos won kudos.
になるのかな〜。

There’s still lots to be done to restore New Orleans to its pre-Katrina glory.
− ニューオーリンズがカトリーナ以前の輝きを取り戻すには、
  まだやるべきことがたくさんあります。
restore A to B で「A を B に返す」。
こういう使い方、知りませんでした。
restore the lost child to its parents で「迷子を親元へ返す」。
(プログレッシブ)
bring back ってこと。
OXFORDの例文がビニェットの英文とよく似てました。
We hope to restore the garden to its former glory.
(その庭が以前の輝きを取り戻すことを希望します。)

ちなみに morning glory といえば「朝顔」だったり(← 反転)
oasis のアルバムだったり。
What's the Story: Morning Glory [Import, From US] / Oasis (CD - 2008)

Daily Exercise (1)
Jack wants to do his ( bit ) to help New Orleans.
do one’s ( bit ) … 自分の本分を尽くす(杉田先生)
要するに自分の役割を果たす、みたいなこと。
類似表現
You’re pulling your weight.
(あなたはやるべきことはやっているわ。)(07/06/13・14「英会話入門」)
I’m learning to do my share without the excuse of a full briefcase.
(私は、仕事をいっぱい抱えていることを言い訳にせずに、
自分の分担はこなせるようになろうとしているところです。)
(08/07/23「実践ビジネス英語」)
Although I’m sure you paid your dues as a parent, Tony, ...
(トニー、あなたはきっと親としての責任をもう果たしたことでしょうが、...)
(10/01/20「実践ビジネス英語」)

3/16放送分
if not impossible … 不可能ではないにしても
I found that rather presumptuous, if not downright greedy.
(とんでもない欲張りとまではいかなくても、かなり厚かましいと思いましたね。)
(11/04/29「実践ビジネス英語」)
この if not 、使えたら便利そう。

cosseted lives 甘やかされた生活
cosseted industries は「政府の過度の保護を受けている産業」。(ヘザーさん)

リゾートのビーチで寝そべるよりもアフリカでのボランティア休暇の方が
新鮮でやりがいのある経験になるでしょう、というキンケードに対し
ウォーカーが言った言葉。
That strikes a chord with me.
− それには私も共感しますね。
And it seems to have struck a chord with many of those who attended.
(そして、それは参列者の多くの共感を呼んだようですね。)
strike a chord with … 〜の心に訴える、〜の共感を得る


いくつか「それなりの」愛をこめた義理チョコを渡しましたが
「それなり」の愛がこもったお返しの中に
こんなカワイイクッキーがありました。
クッキー.jpg
キャワュイー!
食べるのがしのびないよー。
H、サンクス!


去年の今頃、「英語5分間トレーニング
Here goes nothing!
(電話番号に自信がないけど)かけちゃえ!
人生、時には、こういう思い切りも必要。

)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。


posted by ラジ子 at 15:58| Comment(2) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。