2012年03月26日

undertake

「実践ビジネス英語」

また1年が終わった。

3/21放送分
eradicate malaria … マラリアを撲滅する
同意表現で紹介されていたのが
( stamp ) out (杉田先生) と ( wipe ) out (Daily Exercise) 。
11/10/21「実践ビジネス英語」でも eradicate の同意語として
( stamp ) out が紹介されてました。(反転どうぞ)

Volunteer vacations were originally undertaken by people with a direct connection to a particular cause ...
− ボランティア旅行はもともと、特定の運動(中略)と直接つながりのある人たちが始めたものです。
undertake … 始める
責任ある仕事を始める、みたいなニュアンスがあるらしい。(ロングマン)
ブログ検索にひっかかった undertake
It would be an ambitious undertaking and an irreversible decision.
(これは野心的事業であり、また引き返すことのできない決定となるでしょう。)
(08/01/30・31「英会話上級」)
I don’t feel university research should be undertaken in the name of profit.
(大学での研究は、利益のためという名目だけで取り組むべきとは思わない。)
(08/02/22・23「英会話上級」)

3/22放送分
I think my wife and I might well be up for a voluntrtourism trip sometime in the not-too-distant future.
− 妻と私はおそらく、そう遠くない将来
  ボランツーリズムの旅をしたくなるだろうと思いますよ。
be up for … 〜をする気力・元気がある
I appreciate the thought, but I'm not up for it today.
(気持ちはありがたいけれど、今日はその気になれないんだ。)
(06/04/10・11 「英会話上級」)

真ん中に too がある単語
none-too-subtle … ( まったく控えめでない、あからさまな、おおっぴらな )
(10/02/24「実践ビジネス英語」)

ちょっと後にでてくる in the ( offing ) も「近い将来に、すぐにも起こりそうで」

I take it you can’t volunteer any information as to just what’s in store, Paul.
一体どんなことが待ち構えているのかについて、
  ご自分からは何もおっしゃることができないのでしょうね、ポール。
volunteer … (骨の折れる仕事などを)進んでやる、買って出る
(プログレッシブ)
ちょっと変わった意味もあります。
Actually, I volunteered Jack for this program.
(実は私がジャックをこのプログラムに参加させたのよ。)
(2000年度「ラジオ英会話」)
volunteer … (当人の意向を聞かないで勝手に)申し込む・指名する
(プログレッシブ)

what's in store … 何が待ち構えているのか、待ち構えていること
Nobody knows what is in store for us.
(この先、何が私たちを待ち受けているかだれにもわからない)
(プログレッシブ)
だからこそ、面白い、とも言える。


昨年度はクリスさんが番組を去り、今年度はスーザンさんとお別れ。
スーザンさんの話し方って、なんとなく品があって好きでした。
人は、自分にないものに憧れる...。
またどこかでお会いできるんでしょうか?
スーザンさん、さようなら。


去年の今頃、3/17・24「実践ビジネス英語」
It apparently originated as a kind of initiation ceremony ...
(一種のイニシエーションの儀式として始まったようで、...)
apparently … ( どうやら〜らしい )
「明らかに」という意味と思うと間違いなんだな、これが。

)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。


posted by ラジ子 at 17:01| Comment(2) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。