2014年07月16日

juggle

7/9「実践ビジネス英語」

水を飲むだけで記憶力が維持できるなら、飲むしかない!

*I feel like I’m running on empty when I don’t get a good night’s sleep.
− 夜に熟睡していない時は、燃料切れで走っているような気分です。
run on empty … エネルギーが底をついている、ガス欠で走る
↓ エネルギー源を質問する英文
What does this run on?
(これって何で動いているの?)
(10/11/14「英語5分間トレーニング」)

My memory is really shot at times like that.
− そんな時の私の記憶力は、まったくだめですよ。
shot … 使い果たした、ぼろぼろになった(ジーニアス)
This car is shot.
(この車はガタがきている)(ジーニアス)
↑ の例文だと、撃たれたのかと思いかねない。

*If you’re a busy person (中略) who’s juggling work, family and a social life, that can take its toll on your memory too.
− 仕事と家庭と社会生活をやりくりしている多忙な人の場合、
  その忙しさも記憶力に大きな負担をかける可能性があります。
juggle … (2つ以上の仕事や役割などを)首尾よく果たす
家庭と仕事の両立、みたいな話題でよく使われる気がする。
It must be hectic juggling both work and motherhood.
(仕事と母親であることをうまく両立させるのは、ずいぶん忙しくてたいへんでしょうね。)
(1998年度「ラジオ英会話」)

take a[its] toll on … 〜に大きな損害[損失]をもたらす
The unrelenting stream of complaints has taken a toll on Connie's equanimity.
(容赦のない苦情が絶えないことから、コニーは沈着さを失った。)
(06/05/1・2 「ビジネス英会話」Vocabulary Building)
It’s really taking an emotional toll on me.
(そのことで、かなり気分的にこたえているのです。)
(09/07/15「実践ビジネス英語」」)
Cutthroat competition takes its toll on office morale.
(激しい争いが職場の士気に大きな損害をもたらす)
(2007年11月あたりの「ビジネス英語」)

*Busy people with too much on their plate often suffer from stress and anxiety.
− やるべきことを抱え込みすぎて忙しい人は大抵、ストレスや不安に苦しんでいます。
もはやおなじみの皿いっぱい。
I’ve certainly got a lot on my plate these days.
(最近は本当にやるべき仕事が山のようにあります。)
(11/09/28「実践ビジネス英語」)
I have a full plate.
(こちらも手一杯なんだ。)
(08/04/08「入門ビジネス英語」)

*Several studies associated exercise, such as walking, with better brain function.
− ウォーキングのような運動脳機能の向上を関連づけていますから。
We associate certain foods with particular seasons
(特定の季節食べ物を結びつけるんだ)
(07/05/23・24「英会話上級」)
ブログには「連想する」でのメモの方が多い気がする。

今日の重点事項:4


12/11/05「ラジオ英会話」から
I can jimmy the lock.
(鉄梃(かなてこ)で開けられるけど。)
という英文をチェックして、その時に
「こういう単語があるのか、というぐらいの感じでメモ。」
と書いたんですけど、かなりの年月を経て、ラジこりました。
「フレンズ」で、車のキーを差したままドアをロックしてしまった状況で
ジョーイが言ってました。
Look, I just need a wire or something to jimmy.
(カギをこじあけたい)
jimmy が、キターーーーー!(古いね…)
でも、むしろ覚えておくべきは、こっちかな
I locked myself out of my car!
(車にキーを入れたままロックしてしまったわ!)
(12/11/05「ラジオ英会話」)


去年の今頃、「実践ビジネス英語
Back then, women with the ambition to become a corporate executive faced an uphill battle.
(その当時、会社の幹部社員になろうという野心を持った女性は、
苦しい闘いに直面したものです。)
かつ、家庭も、という女性の場合だったら、なおのこと。

*shiroさん、ありがとうございます。


posted by ラジ子 at 11:12| Comment(2) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。