2014年12月10日

outlive

「実践ビジネス英語」

終活グッズとして、エンディングノートなんかも、いろんな種類があるようです。

12/3放送分
アリス・コリンズの85歳のお父さんの話。
He’s an old-fashioned self-made man.
− 父は昔かたぎの独力で大成した人です。
テキストの和訳「たたき上げの人」とか、雰囲気出てる気がする。
You know, my mom’s a self-made person like that, too.
(あのね、母も同じように自力で頑張って成功した人よ。)
(1999年度「ラジオ英会話」)
↑ の母は、夫の死後働き始め、企業の上級管理職まで上り詰めたのでした。

*I imagine his business skills came in handy when he was planning his retirement.
− お父さんが引退生活の計画を立てておられた時には、
  そのビジネススキルが役だったのではないですか。
Small talk also come in handy when there’s an awkward silence in a conversation at a party or a reception.
(パーティーやレセプションで、会話の最中に気まずい沈黙が生じた時にも、
雑談は役立ちますね。)
(13/04/04「実践ビジネス英語」)
handy man は「便利屋」。

He didn’t have to worry about outliving his money, because he took the time to study his options and made well-informed decisions.
− 父は、生活費が尽きる心配はしなくてすみました。なぜなら、
  自分が取りうる複数の選択肢を時間をかけて詳しく調べ、
  十分に情報を集めたうえで決断したからです。
outlive one’s money … 生活費が尽きる
自分の命の方が、生活費が続く期間より長い(outlive)、
ので生活費が先に尽きる。

take the time は「時間をかけて〜する」という意味。

12/4放送分
*Well, living within their means was important to them.
− そうですね、収入の範囲内で暮らすのが、両親にとっては大事でした。
収入範囲外
It lets people enjoy the lifestyle they want without spending beyond their means.
(そのおかげで、人々は、収入の範囲を超えた出費をすることなく、好きなライフスタイルを楽しむことができます。)
(14/09/18「実践ビジネス英語」)

*Mom and Dad exercised regularly, watched their weight, didn’t smoke and went easy on alcohol.
− 母も父も定期的に運動をし、体重に気をつけ、タバコは吸わず、
  アルコールは控えめにしていました
アルコール控えめといえば
Hey, go easy on the punch.
(おい、そのポンチほどほどにしておけよ。)
(09/10/14「英語5分間トレーニング」)
という英文が、食べ物・飲み物控えめの go easy on として、
個人的に殿堂入りしています。

今日の重点項目:3


【フレンズ】
子供の名前について、まだもめている2人
考えてみたらルースって名 いいかも」
friends come around.PNG
I’ve been thinking about it. I’m really coming around on the name Ruth.
考えを変えた時。
Sarah is opposing our plan, but she’ll eventually come around.
(サラは我々のプランに反対しているが、そのうち意見を変えるよ。)
↑ の本より
NHK CD BOOK 英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 [単行本] / 岩村 圭南 (著); NHK出版 (刊)
やっぱり句動詞、大事だな〜。

「あんなに嫌ってたのになぜ候補にしたの?」
friends change your mind.PNG
You hated the name, Ruth. Why did you change your mind?
なぜ考えを変えたのか?

いろいろ考えすぎて、疑心暗鬼のロス。
「ルースって名にする気だ」
friends name Ruth.PNG
You really do want it to be named Ruth.
おなかの baby が女の子という前提でも、it なのね。

その手には乗らない
friends fall for.PNG
I’m not falling for that.
だまされないぞ!という時。

「ルースは候補から外す!」
friends off table.PNG
Ruth is off the table.

本当に簡単な単語ばかりなのに、なぜ自分ではスラスラ出てこないのかしら〜。


去年の今頃、12/4「実践ビジネス英語」
I think we can all give ourselves a well-deserved pat on the back.
(皆、自分を褒めてもいいと思いますよ。)
そうそう、褒めてもいいよ!


posted by ラジ子 at 12:00| Comment(7) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。