2011年01月26日

still stand

「ラジオ英会話」

昨日の続き。

1/19放送分
Remember the time we sneaked into that abandoned barn?
− あの使われていない納屋に忍び込んだことを覚えている?
sneak into 〜 … 〜に(無認可で)忍び込む
06/10/17「徹底トレーニング英会話」で習った
sneak のもうひとつの過去形を覚えていますか?
:( snuck )← 反転反転
2001年度「ラジオ講座」でも習ってます。
Tell me that story about how you ( snuck ) into the matinee with your brother, Seymour.
(お兄さんのシーモアと一緒にどうやってマチネに忍び込んだかという、
例の話をしてくださいよ。)

子供の頃の冒険といえば納屋?
Abandoned barns and haunted houses were irresistible.
(廃墟になった納屋や幽霊屋敷にはたまらない魅力があったね。)
(1998年度「ラジオ英会話」)

trespass … (不法に)侵入する

My dad found out about it and grounded me.
− パパに知れてしまって外出禁止になったのよ。
意外なことに、「外出禁止にする」の ground は初メモ。
その他の ground
get grounded … 基礎を身につける(08/11/21「実践ビジネス英語」)
be grounded … 足止めされる、立ち往生する(08/12/03「実践ビジネス英語」)

1/20放送分
すっかり時代が変わりましたね!(How times have changed!)に対する答え。
Isn’t that the truth?
− 本当にねえ。
こういう返事ができる日が来るかねぇ?

Is your home still standing?
− 家はまだあるんですか?
still stand … (家や人などが)まだある・元気である
もしかして、still の位置が変わると意味も変わる?
stand still … じっとしている、現状を維持する

That was torn down long before your time.
− あなたが生まれるずうっと前に取り壊されたのよ。
能動態
「この辺りに古い野球のスタジアムがあったんじゃなかったかしら?」と聞かれ
They tore it down recently.
(最近取り壊してしまったのよ。)(1998年度「ラジオ英会話」)


still stand で思い出したんですけど、エルトン・ジョンの I’m Still Standing って
「自分はまだ元気だよ」っていう歌だったの?

なんも考えないで聞いてた...。
今見ると、残念なぐらい80年代のテイストがしっかりつまったビデオですね。


去年の今頃、1/25「入門ビジネス英語」
Make the best of a bad bargain. も
When life gives you lemons, make lemonade. も
災い転じて福となす」ということわざ。


)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。


【関連する記事】
posted by ラジ子 at 23:21| Comment(0) | TrackBack(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。