2011年02月20日

pop the question

「ラジオ英会話」

「愛と結婚」の週。

2/14放送分
Nick is going to ask Jamie ( for ) ( her ) ( hand ) ( in ) marriage!
− ニックがジェイミーに結婚の申し込みをすることになるんだから!
2/17のブログにも書いたので、復習扱い。(カッコ内は反転)

That was when he and Tina got engaged.
− あれは彼がティナと婚約したとき。
これ、もっと会話で使えそう。
the time(period) が when の前に省略されている。(ジーニアス)

Tina got cold feet and broke it off.
− ティナが二の足を踏んで婚約解消したの。
break something off to end something suddenly(OXFORD)
(突然終わりにすること)
They’ve broken off their engagement.
(彼らは婚約解消した)(OXFORD)

2/18復習回 More Info!
Tina had reservations about marrying him and called it off.
− ティナは彼との結婚に不安を感じ、婚約をキャンセルしました。
不安の reservations ね...。
He had reservations at first, ...
(最初は心配していましたね。)(10/05/20「実践ビジネス英語」)
習ってんのよね。

Tina backed out and now their engagement is off.
− ティナが約束を取り消し、2人の婚約はなしとなりました。
back out … (契約・約束などを)取り消す
「(場所から)後ずさりして出る」という意味もあるそうなので、イメージ化がカンタン。

2/15放送分
That’s a huge rock on your finger!
− その指の、大きいのをしているね!
rock の場合、especially a diamond ですって。(OXFORD)

Jim finally popped the question!
− ジムがついにプロポーズしてくれたの!
pop the question … プロポーズする
2/14のダイアログにも使われて、2日連続の登場。

Try It in a New Situation!
The husband is trying to wrestle the TV remote control out of his wife’s hand.
(テレビのリモコンを妻の手から奪おうと、夫と妻はもみあっている。)
wrestle … 〈物を〉〈格闘するようにして〉運ぶ、取る
若い夫婦かしら...。
ベテラン夫婦は別室でそれぞれ好きな番組を見ます。
ケンカするエネルギーも惜しい。


spelunking(洞くつ探検)を聞いて思い出した別の探検。
パリの地下を探検する人たちです。
(映画英語クラスのウォーミングアップとして見たビデオ)

ビデオにでてきた、好んで地下をウロウロする人たちのことを
cataphile っていうそうですよ。
-phile は「〜を好む人」って意味、そんなら cata って?
cata- … 下へ、下に
なるほど。
catacomb(地下墓地)の cata もそういうことなのだ。

去年の今頃は1回休み。

)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。


【関連する記事】
posted by ラジ子 at 16:16| Comment(2) | TrackBack(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
こんにちは。reservationsで「不安」。まったく知りませんでした。「予約」ぐらいしか思いつきませんでした(苦笑)今辞書を引きましたら、「不安」の意になるときは、複数が基本のようですね。とても勉強になりました。
Posted by 秋田いぬのゴン at 2011年02月21日 15:19
【秋田犬のゴンさん】
私も
Tina had reservations about marrying him and called it off.
を聞いたとき、「何の予約?」と思ってしまいました。
習っていたのに...、ブログにも書いたのに...。
ま、この繰り返しですよね。
ファイトーッ!
Posted by ラジ子 at 2011年02月21日 17:42
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。