2011年04月15日

smug

「実践ビジネス英語」

4/13のビニェットにでてきた
butcher(台なしにする、めちゃくちゃにする)の同意語として
ヘザーさんが ruin botch を紹介してくれたと思うんですけど
m で始まるこの単語もいいんじゃないかな〜?と思いました。
それは → ( mangle )(反転でご確認ください)

4/14放送分
現代の若者が文法とかスペリングに注意を払っていないことについての
キンケードのセリフ。
Call me a prig and a pedant, but that’s one of my pet peeves.
− 口うるさいとか融通が利かないと思われるでしょうけれど、
  私はそれがとても嫌なのです。
prig … 堅苦しい人、やかまし屋
pedant … 杓子定規な人、融通の利かない人、堅物、学者ぶる人
↑ 形容詞は pedantic

Standards have definitely slipped.
− 教育水準は間違いなく下がっていますよ。
slip … 〈質・価値・景気などが〉下がる、低下する、悪化する
人気の slip
His popularity has slipped recently.
(最近、彼の人気が下がった)(OXFORD)

We adults aren’t immune to technology’s effects in that regard either.
− 私たち大人も、その点ではテクノロジーの影響を受けています。
be immune to … 〜の影響を受けない、〜を免れる
これに not がついて影響を受けなくない → 影響を受ける
というまわりくどい言い方(?)。
09/01/22「実践ビジネス英語」より
I guess they’re not immune to the credit crunch, ...
(金融引き締め(中略)の影響を受けざるをえないのでしょうね。)

4/15放送分
・ ..., Americans are real slouches when it comes to learning foreign languages.
− アメリカ人は外国語学習となるとまったくだめです。
slouch … 下手な人、役立たず、怠け者
slouch といえば「前かがみになる」という動詞しか知らなかった。
岩村先生が「前かがみになる」でよく使うのは ( slump ) の方。

I don’t mean to sound smug, but there’s no shortage of evidence that being bilingual boosts creativity and intellectual development, ...
− うぬぼれているように聞こえなければいいのですが、2か国語を話せると、(略)
創造力が高まり知的発達が促進されることを示す証拠はいくらでもあります
smug … 独り善がりの、うぬぼれた
同意語:conceited / vain / self-sufficient(類語辞典)

放送中にも説明がありましたが
there’s no shortage ofthere are plenty of
とOXFORDにも書いてありました。
not immune to といい、no shortage of といい、
なんかまわりくどい気がするけど、
きっとニュアンス的に意味があってのことに違いない。

Daily Exercise より
fall/come short … [目標・基準・期待などに]達しない
The hotel fell short of their expectations.
(そのホテルは彼らの期待に及ばなかった)(OXFORD)
live up to / come up to / deliver なんかの否定バージョン。

in short supply〜が不足して
こんなものにも使える。
Sunshine will be in short supply for the west coast.
(西海岸は日差しが不足するだろう)(OXFORD)
Daily Exercise、楽しいな〜♪


smug に似た単語 snug の意味は
暖かく心地よい、こざっぱりした、(収入などが)そこそこの」
そんなわけで、アメリカでこの冬に大流行した(らしい)
毛布なのか何なのか、よくわからないコレの名前が Snuggie だったわけね。


去年の今頃、4/14「実践ビジネス英語」
comprehensiveapprehensive 、それぞれの意味がわっかるっかな?


)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。
posted by ラジ子 at 22:27| Comment(0) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック