2012年05月17日

penetrate

5/11「実践ビジネス英語」

たまたま見た「個人の趣向」っていうドラマに主演している
イ・ミンホ君、彼もハンサムだなぁ。
って、うつつをぬかしてる場合じゃない、勉強しなくちゃ!

梅村聖四の決意。
My goal for the next six months is to be a quick study and climb a sharp learning curve about my new job.
− 私の今後半年間の目標は、新しい仕事を早く理解して、早く覚えることです。
4/26のビニェットより。
I guess we have to be on a steep learning curve.
(私たちは、短期間に多くのことを学ばなければならないようですね。)
learning curve 再び!

Now, to get down to brass tacks, are there specific skill areas where you think a mentor can help you?
− では、問題の核心に入りますが、
  メンターの力を貸してほしいと思っている特定のスキルの分野はありますか?
Let’s get down to brass tacks for Hiroshi.
(さあ、洋のために肝心な話に取りかかりましょう。)
(08/04/23「実践ビジネス英語」
2008年度の「実ビジ」では合計3回ほど、brass tacks が出てきたようです。

One thing I think I need to focus on is “talking tough.”
− 私が力を入れなければならないと思っていることの一つは、「毅然と話す」です。
talk tough … 強く言う、はっきりものを言う
そういえば、この本に
NHKラジオ英会話レッツスピークベストセレクション (NHK CD BOOK) [単行本] / 岩村 圭南 (著); 日本放送出版協会 (刊)
Tough Talk Telly”(押しの強いテリー)
っていうニックネームのテレビ番組司会者がでてくるんですねー。
talk tough から来てたんだ!

Another thing I hope a mentor can help me with is learning how to read my American colleagues better.
− もう一つ、メンターの力を借りられればと期待していることは、
  アメリカ人の同僚の気持ちをもっとよく読み取る方法を身につけることです。
人の心を読んだり、読まれたり。
I can read you like a book.
(あなたの心が手にとるようにわかる)
(08/10/02「ラジオ英会話」)
It’s written all over your face.
(顔にそう書いてある。)
(10/05/16「徹底トレーニング英会話」)

Do you mean you’re having trouble penetrating the language barrier?
ことばの壁を突破するのに苦労しているということですか。
「ことばの壁を破る」場合、私はいつも break を使っていましたが
penetrate でもいいんですね。
英辞郎で調べたら
eliminate(取り除く) / leapbridge(飛び越える) / overcome(克服する)
などとも組み合わせて使われていました。

I sometimes can’t pick up on the subtle cues ...
− ... 微妙な暗示に気づけないことがあるのです。
I think he picks up on subtle emotional cues.
(微妙な感情のシグナルに気づいていると思う。)
(09/07/26「5トレ」)
このとき、気づいていたのは犬だった、とブログにメモしてありました。


私の人生、もしかしたらイ・ミンホ君みたいな素敵な男性からの
subtle cue を何度か見逃してきたとすると、
ずいぶんもったいなかったなぁと妄想してみたり...。
If I had picked up on subtle cues from nice guys, my life could have been different from the one I’m leading ...
それにしても、まだまだ素敵な俳優がいっぱいいそうですね〜 in Korea!


去年の今頃、5/12「実践ビジネス英語」「ラジオ英会話」
どんな失敗をして、恥をかいても
It’ll ( pass ).
(一時的なものさ。)
というスピリットで乗り越えたい。

)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。


posted by ラジ子 at 19:22| Comment(0) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。