2012年05月22日

cut one’s way through

「実践ビジネス英語」

正式なメンターはいないものの、メンターばりにスルドイ意見をくれたり
励ましたりしてくれる友人がいる私って幸せ者!

Sometimes you need an experienced guide to help you cut your way through the cultural and linguistic thickets in the United States.
− アメリカで文化の茂みとことばの茂みを切り開いていくのを助けてくれる、
  経験豊かな助言者が必要な時もありますよ。
cut one’s way through … 〜を切り開いていく
work one’s way through っていうのもありました。
My dad always talks about working his way through school.
(僕の父は働きながら学校を卒業したことについていつも話すんだ。)
(10/02/19「5トレ」)(反転ですよ)

What else makes for a good mentor-mentee relationship?
− メンターとメンティーがよい関係を築くには、ほかにどんなことが必要でしょうか。
make for … 〜をもたらす、〜になる、〜に役立つ、〜を生み出す

2010年は、make for の豊作年だったんですよ。
Low-fat foods, whole grains, fish, fruit and nuts seem to make for a brain-healthy diet.
(低脂肪の食品、全粒粉類、魚、果物やナッツは、脳の健康によいそうです。)
(10/07/08「実践ビジネス英語」)
It makes for a more fulfilling work experience.
(そしてさらに充実した仕事の経験を積むことができ(る))
(10/09/03「実践ビジネス英語」)
Do you think love alone makes for an absolutely happy marriage?
(愛さえあればこのうえなく幸せな結婚生活ができると思いますか?)
(2010年7月号 Phrasal Verb Diversion)

A mentee also needs to bring something to the table.
− メンティー側も、自ら何か提供する必要があります。
bring something to the table … 貢献できるものを提供する、会議で提案する
テーブルに何を持ってこられるのか。
table を使った表現も多いですね、例えばコレ。
money under the table … (そでの下、わいろ)
(07/06/18・19「ビジネス英会話」)

seasoned pro 経験豊かな専門家
seasoned business travelers(出張に慣れている人)
(11/12/02「実践ビジネス英語」)
味付けした」の seasoned と間違えないように、
って、そんなわけないね。

Mentors like to help people they think are going places.
− メンターというのは、大成すると見込んだ人に力を貸したいと思うものですから。
ブログには「出世する」という訳でメモしてありました。
He’s going places.
(彼は出世するだろう。)
(08/12/12「実践ビジネス英語」)
以前のブログを読むと、
[通例 be going places / will go places ]
の形で使われると書かれていました。
で、たしかにその形で使われています。


前回のエントリに
I don’t want to get my hopes up.
(あまり期待したくない。)
という英文をメモしたんですけど、
「どこかで似たような表現を習ったよなぁ...」と思っていたら、
あった、あった!
Don’t get your hopes high.
(あまり期待しないでね。)
(11/8/14「英語5分間トレーニング」)
アラフィフの記憶力も、まだまだイケルぜ!


去年の今頃、5/20「実践ビジネス英語」
Maybe I should travel in disguise.
(私は変装して出かけたほうがいいのかもしれません。)
5/21「ラジオ英会話」に a blessing in disguise が出てきましたね。
たまにためちゃうこともあるけど、ほぼ毎日聞いてますよん。

)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。


posted by ラジ子 at 16:11| Comment(0) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。