2012年11月30日

fetch

11/26「ラジオ英会話」

Old News Is New Again だけ、ちょこっと。

「ペット業者の規制強化」
A revised animal protection law that took effect today bans pet shops from displaying dogs and cats from 8 p.m. to 8 a.m.
− 今日施行された改正動物愛護法では、午後8時から午前8時までの間、
  ペットショップでの犬や猫の陳列を禁じています
ban 以外の禁止
The problem has become so serious that quite a few states have ( outlawed ) texting while driving, and at least another couple of dozen states are considering similar bans.
(この問題が深刻化したのを受けて、かなり多くの州で運転中のメールが法律で
禁止され、少なくともあと20か30州ぐらいで同様の禁止令が検討されています。)
(カッコの中は反転、今日は反転多いですよ!)

be banned from だと、ちょっと意味が変わる。
... because many shoplifters are simply banned from stores instead of being arrested.
(逮捕はされずに店から締め出されるだけの万引き犯が多いですから。)
(09/10/21「実践ビジネス英語」)

法律に関係なく「禁止する」場合
I was forbidden from joining the party.
(私はその仲間に加わるのを禁じられた)(ジーニアス)
forbid の過去形は ( forbade ) って、前にもブログに書いたけど
あんまり聞かないなぁ。

ban take effect(実施・施行される)も久々に聞いた気がする。

「ナポレオン英文手紙、高額で落札」
An illuminating letter written by Napoleon Bonaparte in England has fetched 325,000 euros, or about 405,000 dollars, at auction in Paris.
− ナポレオン・ボナパルトによって英語で書かれた啓発的な手紙が、
  パリのオークションで、32万5千ユーロ、約40万5千ドルの値で売れました
啓発的と言えば、enlightening 、どっちも照明っぽい単語。
その他の「啓発的」単語はこれ。
( eye-opener ) … 啓発的なもの、目を開かせるもの
(07/05/14・15「ビジネス英会話」)

fetch に「〜(金額)で売れる」なんていう意味があったのね。
In Japan a handsome rock fetches a higher price than in other countries.
(日本では形のよい石はほかの国よりも高い値段で売れる)
(ジーニアス)
handsome rock って何かと思ったゎ...。

・... Napoleon was exiled to the South Atlantic island of Saint Helena ...
− ナポレオンが(中略)南大西洋のセントヘレナ島に流罪となっていた...
be exiled to 〜 … 〜へ流罪となる
似たような意味の単語がいっぱいあるんですよね。
この日の「5トレ」でかる〜く触れていますので、よかったらどうぞ。

Napoleon famously dismissed England, …
− ナポレオンがイギリス嫌いだったことは有名ですが、...
dismiss にこんな意味があったとはねぇ。
解雇関係以外だと、こんなのも習っていました。
... a new mode of reading that shouldn’t be dismissed by educators and society at large.
(教育関係者や社会全体がはねつけるべきではない新しい形態の読解方法)
(09/07/03「実践ビジネス英語」)


私ぐらいのお年頃(ド中年)になると、健康への関心はいやがおうにも
高まりますが、自分の体が教えてくれるヘルスリスクについてです。

6 Ways Your Body May Clue You in to Possible Health Problems

耳たぶのシワ、耳アカ、ヒゲの濃い人、腕や脚の長さ、爪の形、nasal mucus
を観察すると、心臓病のリスクがわかる、というニュース。
nasal mucus って鼻水のことかな?
腕や脚の長さって、身長によって変わると思うんだけど、
どうなんすか、そこんとこ...?
ビデオでは、ふくらはぎの太さ(細さ)でもわかるって言ってましたよ。


去年の今頃、「英語5分間トレーニング」、
故障も多くて、お金がかかる車だけど
I think I can ( squeeze ) another year or two out of it.
(あと1年か2年は何とか乗れると思う。)
ムリヤリ感がこの単語の特徴か?

)迷惑コメントを阻止するために「ラジオ」を禁止ワードに設定してあります。
【関連する記事】
posted by ラジ子 at 17:26| Comment(0) | TrackBack(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック