2013年05月15日

collaborative consumption

5/9「実践ビジネス英語」

Collaborative Consumption は、2010年の
TIME Magazine's 10 ideas that will change the world
のひとつに選ばれたんだそうです。

More and more people are going the rental route instead of buying.
− 買わずにレンタルする人が、ますます増えています。
go the rental route … レンタルの方法を取る
We know many companies have opted to go the spinoff route like Great Lakes.
(グレートレイクスと同様、多くの企業がスピンオフの道を選んでいることは、
私たちも知っています。)
(12/04/20「実践ビジネス英語」)
習ってますよ〜。

The way Jane sees it, renting toys helps her get rid of clutter around the house.
ジェーンの考えでは、おもちゃをレンタルするのは、
  家が物であふれかえらないようにするのにいいそうです。
あと、捨てるのもけっこうたいへんだから、
返せるならありがたい。← The way I see it, ...

* get rid of clutter … 散らかったものをなくす[片づける]
こんな単語もありましたよね。
declutter … (〜にある)不要なものを捨てる
(10/09/15「実践ビジネス英語」)
そして、その反対。
..., instead of buying yet more material goods to clutter up our house with.
(ものをさらに買い足して、家の中にあふれさせるのではなく、...)
* clutter up … ちらかす
(12/12/19「実践ビジネス英語」)

I suppose it’s akin to renting a movie online instead of buying the DVD.
− DVDを買わずにインターネットで映画をレンタルするのと似ている気がします。
akin to … 〜に類似した、〜に似ている
Refusing to submit to a random drug test is akin to admitting you’re on drugs.
(任意の薬物検査に応じることを拒むというのは、薬物を使用していると
認めるようなものだ。)
(08/08/28「実践ビジネス英語」)
意味がわかればいいや。

*But now we’ve entered what some people are calling “the age of collaborative consumption.”
− 今や私たちは、一部の人が言うところの
 「共同消費の時代に入っているのです。
〜の時代に入る、という時に enter が使えるようですね。


本日の重点項目:3


突然ですが、この英文をご覧ください。
I don’t like her because she is beautiful.
これ、
「彼女のことが好きじゃない → なぜかというと彼女が美人だから。」
なのかと思ったら
「私は彼女が美人だからといって好きなのではない。」
という意味にもなるんですってね。
つまり、
「彼女のことが好き → でもその理由は美人だからじゃない
といこと。
なんか、今さらこんなことを書くのも恥ずかしいけど、
純粋にビックリしたもので...。
not がどこの部分を否定するかによって意味が変わるそうですけど
わかりにくいなー。
ジーニアスを読むと、こんな例文も。
She didn’t come home because it was raining.
彼女が帰ってきたのは雨が降っていたからではない(ほかに理由があった)」
やっぱりわかりにくいー。
わかりやすく書くにはこっち、という書き換えもありました。
She came home, but not because it was raining.
私は not because でいこうっと!


去年の今頃、「実践ビジネス英語
Well, if you want to learn more about what mentoring has to offer, you’ve come to the right place.
(なるほど、メンタリングとはどんなものかについてもっと知りたいのでしたら、
まさにこの場はあなたにぴったりですね。)
これはもっと使っていこう!

*Inaさん、ありがとうございます!


posted by ラジ子 at 00:05| Comment(0) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。