2013年05月27日

pull a few strings

「ラジオ英会話」

いろんなタイプの日常生活の週。

5/20放送分
貯金の難しさを語る2人。
I’m living paycheck to paycheck.
− 私、給料ぎりぎりの生活よ。
実生活で使いたくない表現。
Some of us have seen people living paycheck to paycheck, ...
(給料ぎりぎりの生活をしている人たちを知っている人もいるでしょう...)
(10/03/19「実践ビジネス英会話」)

*Are you keeping track of your spending?
− あなた、支出を記録しているの
keep track of … 〜を記録する・つける
家計簿の話をする場合も、これでよさそう。(私はつけてないけど...)
lose track of time だと「時間がたつのを忘れる」。

*I set up a budget.
− そう、予算を立てるんだ。
budget に動詞があることを辞書で知りました。
budget for buying a new house
(新しい家を買う予算を立てる)(ジーニアス)

Actually, I’m a little low on cash right now.
− 実は、現在ちょっと現金が不足しているんだ。
ダイアローグのタイトル (be) strapped for cash でもOK。

5/21放送分
*That’s next to impossible.
− それはまず無理だわ。
next toalmost 同じ意味。(テキスト)
next to といえば
I knew next to nothing about agriculture.
(農業についてはほとんど何も知りませんでした。)(1998「ラジオ英会話」)

5/22放送分
屋根の雨漏り。
They botched the job.
− 作業をしくじったのよ。
クッキーを作っていて失敗した人が
I botched this one.
(こいつは失敗しちゃった。)
(11/11/28「ラジオ英会話」)
この botch という単語は「ラジオ英会話」でしか、聞いたことがないのです。

They gave me the runaround.
言い逃ればかりでごまかされたわ
But they’re giving me the runaround.
(でも、彼らは私をたらい回しにしてるわ。)
(11/02/19「英語5分間トレーニング」)
↑ の日は、「テクニカルサポートではウェブサイトへ行けと言い、
ウェブサイトではテクニカルサポートに電話しろ」とたらい回しにされてました。

5/23放送分
コネ入社の裏側。
*His father-in-law pulled a few strings.
− 彼の義父がコネを少し利用したのよ。
ヒモなし↓
I understand it’s not a do-good program that has no business strings attached.
(それはビジネスのひもが付いていない慈善的なプログラムとは一線を画したものだ、と私は理解しています。)
(08/12/17「実践ビジネス英語」)

本日の重点項目:4


5/16「ラジオ英会話」で、採血時に
It might sting a little.
(ちょっとチクッとするかも。)
という英文がありましたね。
この前、Huluで見た acupuncture(鍼治療)のコントの中で
チクッとしますよ。」というセリフがあったんですけど、
その時の英語は
You might feel a slight tingling at first.
でした。
の違いが stingtingle の違いかな?
おまけ
Oh no, they're starting to tingle.
(あー、びりびりしてきた。)
(09/06/23「5トレ」)
足がしびれちゃったのよね。


去年の今頃、「ラジオ英会話
It’s a feather in my cap, that’s for sure.
(鼻が高いということは間違いないです。)
なんていう表現よりは、
..., I got leg cramps.
(脚があちこちつりました。)
の方が実用性、高そう。


【関連する記事】
posted by ラジ子 at 01:14| Comment(4) | TrackBack(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
お久しぶりです。
今日は、お願いですが私のblogを「お気に入りリンク」から
外して下さい。
私のだけがさん付けされてないのが気に入らないので。
勿論、冗談です。
blogを休止していますので申し訳なくて。
英語は続けてます。名誉会長になる日を望んで。
Posted by shiro at 2013年05月27日 16:21
【shiroさん】
さん付けの必要もないかと思いまして、そのまんまでした。
勿論、冗談です。
shiroさんとは長いお付き合いですね。リンクを外すのはちょっと淋しいのですが、こちらのコメント欄で交流できますから、今後もよろしくお願いします!
shiroさんに作っていただいた表彰状も大事に保存していますよ。
Posted by ラジ子 at 2013年05月27日 22:54
アドバイスに従い、6月から「実践ビジネス英語」も聴き始めたので、このブログを読むことが、更に楽しみになりました。
これからも、よろしくお願いします。
Posted by のっち at 2013年05月28日 18:51
【のっちさん】
「実践ビジネス英語」は語彙補強のためにとても有効ですよ。楽しくいきましょう!こちらこそ、お付き合いくださいね。
Posted by ラジ子 at 2013年05月28日 20:12
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。