2014年09月28日

doomsayers

9/24「実践ビジネス英語」

ここんとこ寒暖の差が激しいですね。
私は、しっかり食べてしっかり寝て、しっかり遊んでいるので大丈夫です!

*・..., you can now take your pick of dozens available through various networks.
− さまざまなネットワークを通じて利用可能な数十台の中から、
  自分が好きな車を選べるのです。
take one’s pick … 好きなもの[欲しいもの]を選ぶ
言えたらカッコイイ系。

As for the doomsayers who see it as the end of the world, well, anyone who’s studied economics knows about the process of creative destruction.
− このトレンドを世界の終わりだと悲観する人たちもいますが、まあ、
  経済を勉強した人ならだれでも、創造的破壊のプロセスについて知っているのです。
doomsayer … 不吉なことを予言する人
悪い運命を表す動詞の doom
And we’re probably doomed to never fully mastering the new digital technology.
(私たちはおそらく、これからも新しいデジタル技術を完璧にマスターすることは決してない運命にあるのでしょうね。)
(10/01/21「実践ビジネス英語」)

*see it as the end of the world … それをこの世の終わりだ[世も末]と考える
関連表現
It’s not the end of the world.
(世界の終わりというわけではない。そんなに重大なことではない。)
(11/06/23「実践ビジネス英語」」

*Companies that hold on too long to outmoded business models get left behind in the dust when there’s a paradigm shift ― ...
時代遅れのビジネスモデルにいつまでもしがみついている会社は、
  (中略)パラダイム転換が起きた時に、後れをとることになります。
hold on to の「しっかりつかまる」感をチェック。

outmoded … 流行[時代]遅れの

get left behind in the dust … 後塵を拝する、後れをとる
07/04/11・12「英会話上級」では behind でなく in でした。
... I’m always getting left in the dust, ...
(いつも置いてきぼりにされた感じで。)

*Another negative as far as the renting and sharing economy is concerned is regulation.
− レンタルしシェアし合う経済に関するもう一つの難点は、規制です。
2つの is の場所が近くて、なんだかヘンな感じ。
もちろん、文法的には合ってますけど。
as far asis concerned がこんなに長いとわかりづらい。
短いパターン
When it comes to movies, nothing beats the big-screen experience of a movie theater, as far as I’m concerned.
(映画ということなら、私にとっては、映画館の大きなスクリーンで見るのが一番です。)
as far as I’m concerned … 私(の意見)としては、私にとっては
(12/10/11「実践ビジネス英語」)

マイカー相乗りサービスの場合
・ ... there’s no guarantee about trustworthiness of either the driver or the passenger, or that the car will be roadworthy.
− 運転手の信頼性、相乗り客の信頼性
  あるいはその車の道路走行の信頼性についても、何の保証もないのです。
trustworthy の名詞が trustworthiness
Knowledge gleaned at first hand is more trustworthy than that gained otherwise.
(自分で集めた知識は、ほかの手段で得た知識より信用できる。)
(10/01/14「実践ビジネス英語」)

roadworthy … (車が)道路走行に適した

worthy シリーズ
Are there any new noteworthy trends among retirees?
(引退した人たちの間のトレンドで、新しく注目すべきものは何かありますか。)
(13/07/25「実践ビジネス英語」)

本日の重要項目:4


「サタデー・ナイト・ライブ」でラジこりました。
Holy Grail を含むセリフがあったのです。
You look so youthful.
聖杯1.PNG

So it’s true what they say you found the Holy Grail.
聖杯2.PNG

ラッキー!

あと、いろいろ応用のききそうな「なぞなぞ」をどうぞ。
What do you call a fish with no eyes?
なぞなぞ.PNG

Fsh.
なぞなぞ答え.PNG

Lion なら Lon(ロン)、Tiger なら Tger(トゥガ−)
って、無限にできそうですよ。
面白いかどうかは保証できないけど...。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
Technology is actually loosening our connections with other people, at least in the traditional sense.
(少なくとも従来の意味の人間関係は、テクノロジーによって確かに希薄になってきています。)
テクノロジーによって、生まれる人間関係もあります。
このブログのおかげで、たくさんの方と交流ができました!
posted by ラジ子 at 20:22| Comment(2) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
SNLのWEEKENDUPDATEのコーナーで読まれるニュースで、キャスターが読み終えた後笑い声が起きますが、たいていどうして可笑しいのかわからない。でも何となくつられて笑ってしまう。
そのうち笑い声より私の方が先に笑えるようになると思います(強気)。
Posted by ばっちもんがら at 2014年09月29日 08:48
【ばっちもんがらさん】
あのコーナーは英語力プラス、アメリカのニュースに通じていないと笑えない気がします。
というわけで、私もなんだかよくわからなくて、笑えません。
無念...。
お互いに粘っていきましょー!

40シリーズの配信が始まりましたね。アメリカで放送されてすぐに見られるって、なんかスゴーイと思いました。
Posted by ラジ子 at 2014年09月30日 13:35
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/406181391

この記事へのトラックバック