2007年11月25日

scant

11/23・24「ビジネス英会話」

あまり馴染みも(まだ)興味も無い話題だからでしょうか、どうにも今回のビニェットに乗れません。

・ ... the desire to age in place near family and friends runs deep.
− 家族や友人たちの近くで年齢を重ねたいという思いは強いですね。
run deep … 根強い、根深い
go deep とも言うそうです。
OXFORDの例文
Dignity and pride run deep in this country.
(この国では威厳とプライドへの重いが強い)
プログレッシブを調べると「重大である、深く浸透している」という訳。で、仲間を調べると
matter / overweigh(類語辞典)なんかがでているわけですね。
根付く( take hold / take root / be ingrained)というフレーズで入れ替えてもそこそこ良さそうな気がしてきました。
以前もブログに書きましたが
Still waters run deep.
(深い川の水面は静かである → 能ある鷹はつめを隠す)は私の好きな諺のひとつ。

hold scant appeal … あまり魅力がない
scant … ぎりぎりの、不足ぎみの、乏しい
なぜか女性下着のイメージがジャマをして、使いにくい単語。
例文などを読む限り、「ぎりぎり」というよりは「足りてない」感じ。
OXFORDの例文
I paid scant attention to what she was saying.
(私は彼女のいう事に十分な注意を払わなかった)
やはり、あの下着は布が足りていない。

a house of worship … 教会、礼拝所
どんな宗教にも使えて便利な表現、とクリスさん。

a wide array of … 多彩な〜、多用な〜
基本的に an array of 〜 で「ずらりと並んだ」(ジーニアス)。
a (  )array of 〜 のように(  )の中にいろいろな形容詞が入るみたいですね。
a vast array of bottles of different shapes and sizes(OXFORD)
(形や大きさの違うたくさんのビン)
an imposing array of art object(プログレッシブ)
(圧倒的な芸術作品の列)
ネットサーフィンをしていつも思うんですけど
I found a wide array of English-related blogs.
学習記録、英語日記、目指せ○○点、○○合格への道などなど、イーッパイあります。その中から縁あってこちらに来てくださって、さらに読んでくださるとは!ありがとうございます。

a nominal membership fee … わずかな会費
nominal … 名ばかりの、ごくわずかの
「名ばかりの」の方はどこかで習ったと思いますが、「価格・金額がほんのわずかの」という意味は初めて。
プログレッシブの例
at a nominal price(わずかな値段で)


私は夫の母と同居していまして、とっても優しいお義母さんでホントにラッキー。とはいえ、ときどき「どうしたものか?」とチョビッと悩むことがあります。それはお義母さんの昔話。ぶっちゃけ、既に聞いたことのある話を何度もするわけです。別にボケているわけではありませんよ、念のため。これ、万国共通なのか、マーシャ先生の英会話(2001)にも昔話をくり返しするおばあちゃんが出てきました。お義母さんはすごく楽しそうなんで「もう5回は聞いてます。」ともいえず、かといって「へぇ〜、そうなんですかぁ?」と初めて聞くかのような演技もこっぱずかしくてできず、うんうんと頷きながらニコニコ聞くのみ。
けっこう忍耐強くなれます。


posted by ラジ子 at 11:37| Comment(2) | TrackBack(0) | ビジネス英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
初めまして!英検1級をめざしているKIKIです。33taroさんのブログから飛んできました。
ラジオ講座の良さを実感しつつ、毎シーズンのように途中で挫折を繰り返しています・・・。ラジ子さんのブログ、ぜひ参考にさせていただきたいので、リンクさせていただいていいでしょうか?
Posted by KIKI at 2007年11月26日 12:08
KIKIさん
はじめまして!こんな地味なブログでもいいですか?ズボラなんで背景もほとんど替えたことが無くて、いつ開けてもこの柄です...。でもリンクしていただけたらウレシイです。私もリンク貼らせてください。よろしくお願いします。
Posted by ラジ子 at 2007年11月26日 14:19
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。