2014年11月17日

truce

「ラジオ英会話」

家族の用事でちょっと出かけていて、しばらく英語から離れておりました。
christmas illumination.JPG
ここからまたスタート。

犬だけでなく、ネコまで飼いだすカップル。
11/10放送分
さっそく、やんちゃぶりを発揮する子犬。
*Rocky is tracking mud all over the house!
− ロッキーが家じゅうに泥をまき散らしているわ!
この表現、靴脱ぎ文化の日本の家庭だとあんまり使うことないと思うんですけど、
時々出てくるんですよね。
You just tracked mud across the carpet.
(今、カーペットに足跡つけたでしょう。)
(06/09/08「英語5分間トレーニング」音読徹底トレーニングより)

11/11放送分
*Raising a puppy is a lot of work!
− 子犬を育てるのはとても手間がかかるね!
先週(11/5)は
Owning a dog is a huge commitment.
(犬を飼うには相当の覚悟が必要よ。)
と言ってましたね。

いたずらな子犬のせいで
You must be dog-tired.
− あなた、へとへとでしょう。
子犬のせいで dog-tired は、なかなかうまいね!

11/12放送分
It’s an orphaned kitten.
親のない子猫よ。
orphaned … 親のない
金曜日の More Info! での言い換えの
abandoned (捨てられた) / homeless (家のない)
の方が応用範囲は多そうです。
Remember the time we sneaked into that abandoned barn?
(あの使われていない納屋に忍び込んだことを覚えている?)
(11/01/19「ラジオ英会話」)

11/13放送分
We need a litter box and a scratching post.
猫用トイレ爪とぎ棒が必要だわ。
画像検索
litter box scratching post

*Speaking of scratching, something bit my ankle, and it itches.
− 爪とぎと言えば、何かに足首を噛まれて、かゆい
「痛い」なら It hurts. で
「かゆい」なら It itches.

ペットのことで口論になったけど
Okay, truce!
− オッケー、停戦
「口論になりそうな場合にユーモアと共に」(テキスト)
初めて知りました。

今日の重点項目:3


【フレンズより】
またいくつか pick up しました。

感謝祭のお誘いを一度は断ったものの、
「感謝祭にはまだ参加できます?」
friends offer is good.jpg
I wanted to see if your offer to spend the Thanksgiving with you is still good?
有効期限内かどうかの good といえば
How long is that coupon good for?
(そのクーポンはいつまで有効なの?)
(10/04/18「英語5分間トレーニング」)

フィービーがちょっとしたウソをついたんですけど、
自分のウソがエスカレートしたため、
やりすぎ?」
friends go too far.jpg
I went too far, didn’t I?
go overboard (夢中になりすぎる) / go to extremes(極端に走る)
より、言いやすいですよね。

前回のエントリーで「埋め合わせ」について2種類の英文を書きましたが、
「フレンズ」だと、こっちしか聞いていないなぁ。
「じゃ、埋め合わせさせて
friends I'll make it up to you..jpg
I’ll make it up to you.
もう、「埋め合わせ」で迷うことはないです、バッチリ。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
This at a company where everybody calls the CEO by his first name.
(それも、だれもがCEOをファーストネームで呼ぶような会社でですよ。)
CEOをファーストネームで呼ぶのであれば、
Employers are also on a first-name basis with each other.
なんだろうな〜。
posted by ラジ子 at 00:24| Comment(0) | TrackBack(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月13日

set apart

「実践ビジネス英語」

モチベーションが上がっている間に、まとめて勉強しておこうかな。
まとめ勉って可能なのかしら?

11/6放送分
Such as banishing words like “awesome” and “like” from his spoken English?
− たとえば、awesome like といったことばを、
  英語の話しことばから追放することとか?
banish … 追放する
「(人)を追放する」という意味においては exile と同じ意味。(ロングマン)

考えを払いのける、という意味もある。
I try to banish stressful thoughts.
(ストレスがたまる考え事はしないようにして。)
(10/10/02「英語5分間トレーニング」)

11/7放送分
梅村の友達の話。
She hopes working for an agency will help her learn about the craft of communications.
− 彼女は、エージェンシーで働くことが、コミュニケーション技能について
  学ぶのに役立つと期待しています。

類似表現
Research shows that effective communication skills are crucial for tech transfer.
(調査によれば、効果的なコミュニケーション・スキルが技術移転にはきわめて重要です。)
(08/12/22「入門ビジネス英語」)
social skills … 人づき合いのスキル
(08/02/8・9「ビジネス英会話」)
Wow, that guy could use some people skills.
(あの人には少し人と接する方法を身につけてほしいわ。)
(2000年「ラジオ英会話」)
skill は複数形なんですね。

thank-you and follow-up notes … お礼とその後の状況を伝えるメモ
follow-up note は初めて聞きました。

*Handwritten notes will set you apart and help the people you meet remember you.
− 手書きの短い手紙はほかの人たちとの違いを目立たせ、会った人たちに
  こちらを覚えてもらう助けになるのです。
何との違いを目立たせるかを具体的に示す場合は from で。
... now’s the time to take a calculated risk and offer unusual, upscale products to set themselves apart from the rest of the herd.
(ひしめく同業他社との差別化を図るため、今こそ、リスクを承知で賭けに出て、独自の高級品を提供すべきだ)
(11/02/10「実践ビジネス英語」)
differentiate と同じ。

*Technology is OK as far as it goes, but the personal touch still means a great deal.
ある程度まではテクノロジーは容認されるものの、
  やはり個人的なタッチが大きくものを言いますから。
as far as it goes … ある程度(までは)
His analysis is correct as far as it goes.
(彼の分析はある程度正しい)
(ジーニアス)

personal touch は ↓ の和訳が好み。
Email doesn’t have the same personal touch as a real letter, does it?
(メールには、本当の手紙のような人間味がありませんよね。)
(12/10/04「実践ビジネス英語」)

人間味が足りない場合
It’s too impersonal.
(冷たすぎるよ)(2001年「ラジオ英会話」)
impersonal … 人間味のない、そっけない
小学校のあるクラスで、市長に手紙を書くことになった時、
e-mail ではあまりに impersonal だと言った生徒の一言でした。

今日の重点項目:2


【温故知新学習より】
前から「埋め合わせをする」がパッと言えなくて、
for が入るんだけ? 入らないんだっけ?といつも迷いがちだったんですが、
単純に、2種類あったんだ、という結論に至る。

I’ll make it up to you. 
I’ll make up for it.

辞書や英辞郎で例文を検索したところ、私が確認した範囲では
make up for it の場合、誰に埋め合わせをするのかを
含まない英文しかありませんでした。

あと virtually の「ほとんど、まったく」の意味ですが、
どうしても virtual reality 的な「仮想」方向に引っ張られがち。
almost に近い。
My husband does virtually nothing.
(私の夫はほとんど何もしないわね。)
(1998年「ラジオ英会話」)
もちろん、1998年以降も、何度も習っています。(汗)
Well, improvising is virtually impossible for me.
(うーん、私には即興は不可能も同然なんです。)
(14/01/07「ラジオ英会話」)
ま、今日で覚えられた気がするから、いっか。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
The basic idea was to reach out to people on the wrong side of the digital divide ...
(基本的な構想は、情報格差の反対側にいる人たちに手を差し伸べて、...)
wrong side は、恵まれていない側のこと。
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(2) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月10日

orderly

「実践ビジネス英語」

「助言をひと言」というタイトルどおり、ビニェットに
何度も advice とか advise が出てきてます。

11/5放送分
ジャーナリズム専攻の学生が、自分自身の死亡記事を書かされることについて。
*It’s a good exercise that helps students reflect on what kind of life they want to have, ...
− それは、どんな人生を送りたいのか、(中略)、
  学生たちがじっくり考えるのに役立つよい訓練なのです。
reflect on … 〜について熟考する、〜を回顧する
I have time to reflect on my life.
(自分の人生についてじっくり考える時間があるからね。)
(07/06/29「徹底トレーニング英会話」)
個人的には「反省する」と言いたい時に使っています。

Obituaries are a good reminder that interesting, successful people rarely lead orderly, linear lives.
− 死亡記事を読んで改めて思うのは、成功を収めた興味深い人たちは、
  起伏のない穏やかな人生を送ることはめったにない、という点です。
orderly … 整然とした、整頓された
in order (秩序よく) なんていう時の order の形容詞。
反意語が disorderly

linear … 直線的な
You guys are such linear thinkers!
(みんなって本当に直線的思考をする人たちなのね!)
(1999年度「ラジオ英会話」)
linear thinker とは、1999年度の説明によると
「(物事を原因と結果の積み重ねとしてとらえる)直線的思考をする人」
未だにハッキリ理解できていないのですが、
原因 → 結果
のように単純な思考をする、短絡的な人のこと。(らしい)
それにしても、これが line の形容詞だったとは!

*Well, I give full marks to Jim for sheer spunk.
− それはともかく、ジムの純粋な意欲満点をあげますよ。
ほめ方いろいろ
I’ve got to hand it to Jim.
I give Jim a pat on the back.
ニュアンスは違うのかも。

sheer spunk … 純粋な意欲
1文字違いで大違い
... I was a witness to my first public birthday spanking.
(誕生日に人前でお尻をたたくのを初めて見たのです。)
spank … 〈子供の尻〉を (罰として)たたく
(11/03/17・24「実践ビジネス英語」)

11/6放送分
*In fact, Jim was debating whether he should choose advertising or public relations ...
− 事実、ジムは、広告広報を選ぶべき、(中略)、思案していました
ひとりディベート。
心の中で相異なる考えを比較する、熟考する(プログレッシブ)
They’re debating whether they should be laid to rest in their birthday suits or cased in a body bag or box.
(両親は今、何も身に着けないで埋葬してもらうべき、遺体袋か箱に収めた上で埋葬してもらうべきと考えているところですよ。)
(08/01/14・15「ビジネス英会話」)
エコという観点から、お葬式を考えていたビニェットより。

やっぱり、それなりに重みのあることを考える場合の表現なんでしょうね。
お昼、カレーかうどんか、みたいなことに使わないよね...。

今日の重点項目:3


フレンズから。
モニカが結婚するにあたり、レイチェルとフィービー、どちらが
付き添い役(maid of honor)をするかでもめたため、
対応力のオーディションをすることになりました。
審査員はジョーイとロス。

レイチェルへのお題。
結婚式目前にモニカが急にビビった ゴー!
friends get cold feet.JPG
You’re with Monica. The wedding is about to start when Monica gets cold feet.
こういう時に get cold feet の出番。

フィービーへのお題は
「誓いの言葉を言う寸前に酔ったおじさんが騒ぎ出した」
で、フィービーはタックルしておじさんを撃退し、高得点を獲得。
friends tackle.PNG

それに対するレイチェルの反論。
挙式中にタックルして満点?
friends make a scene.PNG
She just made a scene in the middle of the ceremony.

Mom, don’t make a scene
!
(ママ、大声で騒がないで!)
(09/09/10「ラジオ英会話」)
のように、大声を出して騒ぐ、というイメージがあったけど、
みんなの注意を引くようなひともんちゃくがあれば
make a scene が使えるんだなーと思ってメモ。
なるべく起こしたくないし、遭遇したくないけど。


去年の今頃、11/7「ラジオ英会話」
They’re overcharging customers!
(客から取り過ぎだよ!)
海外旅行の予定がある方は、
取られ過ぎないように、英語で反論する準備をしておくべき!
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(4) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月08日

the pick of the litter

「ラジオ英会話」

ちょっと最近、やる気上向き。
そのせいか、長くてごめんなさい。

11/3放送分
動物保護施設からの、メス猫に関するお知らせを読みながら
It says she’s spayed and up to date on her shots.
− 避妊手術予防接種済みと書いてあるわ。
オス猫だったら
he’s neutered去勢手術済み

up to date on 〜 … 〜が予定どおりに済んでいる
遅れずにいる、という意味で「済んでいる」なのか?
いちおうメモ。

*Cats are standoffish.
− 猫はよそよそしい
猫にも使えることがわかった。
今までは人間にだけ使うのかと思っていました。
But if you keep too much distance from people, they might think you’re being standoffish.
(でも、距離をあまり取りすぎると、相手はあなたのことをよそよそしい
思うかもしれませんね。)
(14/01/10「実践ビジネス英語」)

11/4放送分
ゴールデンレトリーバーのブリーダーが子犬を勧めて
*This one is the pick of the litter.
− この子がピカイチですな。
子犬以外にも使えるみたいです。

the pick が「最上のもの、えり抜き」
She was the pick of the crop in our high school.
(私たちの高校の中で、彼女は最も優秀な人でした。)
(2011年9月号Phrasal Verb Diversion)

ブーツをかじられて
He’s a bit rambunctious.
− ちょっとやんちゃだな。
やんちゃつながり
He’s a frisky little guy.
(やんちゃ坊主ね。)
(09/10/13「ラジオ英会話」)
↑ の日は、ハムスターらしき動物だった模様。

今はやんちゃでも
He’ll settle down.
おとなしくなりますよ。
やんちゃしてても、いずれ「落ち着く」ってことね。

11/5放送分
結局、やんちゃな子犬を買いました。
He has pedigree papers.
血統書付きだよ。
papers と複数形だそうです。

血統書があるってことは
Is she a purebred?
(純血種ですか?)
(10/11/30「英語5分間トレーニング」)

Is he housebroken?
トイレの訓練はできているの?
09/10/20「ラジオ英会話」でも、同じ質問が行われていました。
トイレの訓練は大事!

*Owning a dog is a huge commitment.
犬を飼うには相当の覚悟が必要よ
commitment は、和訳が難しい英単語のうちのひとつ。
生き物を飼う、結婚する、大きな仕事をする、いろんな場合に必要。

He just had an accident on our new carpet.
− この子、うちの新しいカーペットの上で事故をおこしちゃったわ!
pee しちゃったことの婉曲表現。
wet という単語もありますよね。

11/6放送分
名前がロッキーに決まった子犬が rambunctious なため
*Rocky tore the couch pillow to shreds!
− ロッキーがソファのクッションをずたずたに
tore の現在形 tear の発音が「テア」だったことを忘れてました。

09/01/05「ラジオ英会話」では in shreds
You may find this hard to believe, but it’s in shreds.
(これ、信じられないかもしれませんが、びりびりに破れているんです!)
tearrip という一般動詞の組み合わせの場合は to shreds

He chewed up my favorite shoes!
− 僕のお気に入りの靴をかじって駄目にした
ロングマンの例文では、スリッパを犬に駄目にされていました。
完全に噛みあげた(?)イメージで。

今日の重点項目:4


過去の「ラジオ英会話」のダイアログを改めて本で読み直していると、
CDでは何度も聞いているのに、ただ聞き流していただけ、
みたいな部分に気付かされます。
And to keep the insect population in check, we would have to depend on insecticides.
(そしてその虫の数を抑えるために、殺虫剤に依存しなければならなくなりますね。)
keep in check … (行動などを)抑えてやめさせる
check に「抑制、阻止」という意味があるそうですよ。
へー、へー、へー。

そしたら、ブログにもメモしてあったんですよ。
I’m sure it helps keep my mental deterioration in check.
(チェスは脳の働きの低下を防ぐのにきっと効果があるでしょう。)
(10/07/07「ビジネス英会話」」
って、忘れてたのは私だけかしら...(汗)


去年の今頃、「ラジオ英会話
"For every 100 dollars spent, get a free turkey."
(「100ドル買うごとに、七面鳥1羽を無料で」)
そろそろ感謝祭のシーズンだから七面鳥だった、かな?
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(2) | TrackBack(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月05日

biology failed me

再放送週のため、自習してました。

【フレンズ】
(1) ロスが講義中に緊急事態と言ってフィービーが来たので
「少し時間をもらうよ。」(と生徒に言って、教室のすみに行く)
excuse me.PNG
Would you please excuse me for a moment?

10/23の「実践ビジネス英語」では
I tell a white lie and politely excuse myself ...
(... 失礼のないようにその場を離れるのです。)
のように再帰代名詞のパターンだったけど、会話では
こっちの方が普通な気がする。

(2) チャンドラーが将来のために一生懸命に貯めたお金を
結婚式で使わせてほしいというモニカのお願いでしたが
「この件は絶対譲れない 俺の答えはノーだ」
put one's foot down.PNG
I’ll have to put my foot down.
My answer is no
.

意見を変えるつもりはない、断固として!
という時の put one’s foot down
You should have put your foot down.
(断固要求すべきだったわね。)
(14/09/18「ラジオ英会話」)

(3) モニカとベッドで...と思ったものの、なぜかうまく機能せず、
(くわしいことは、大人なら察してほしい)
落ち込んでいるチャンドラーの、ウィットに富んだセリフ。
「昔 生物を落としたが 今夜 体が生物の試験に落ちた
fail.PNG
It’s, uh... biology, which is funny because in high school
I failed biology and tonight biology failed me
.

おー!この fail
「(人)を失望させる、〜の役に立たない」
fail ではありませんか!
Words fail me right now.
(今は言葉にならないわ。)
(10/12/19「英語5分間トレーニング」)
で初めて知った fail の使い方。

(4) 19歳の役をオーディションで受けようとしているジョーイ。
それで19に見える?
can pass for.PNG
I can pass for 19?

可能性を示すためにも could とか can といっしょに使うのがいいみたいです。

【「温故知新」学習】
Mine just went on maternity leave.
− 私の助手はちょうど産休に入ったところなのよ。
(「ラジオ英会話(2001)」)
I can’t wait to go on maternity leave.
(早く産休に入りたいわ。)
(14/09/15「ラジオ英会話」)
ちゃっかり ↑ の日に
「産休に入る、というとき go on との組み合わせとは知らなかった。」
と書いてあったけど、2001年に習ってたよ...。

行きつ戻りつの英語学習ですが、「温故知新」の一環で
過去のラジオ英会話のテキストを1日1ダイアログ音読するという
試みを開始。
テキストには練習問題もあって、
キーフレーズを使った英作文をします。
「いつかお昼ごはんをいっしょに食べましょう」
の模範解答が
Why don’t we do/have lunch one day?

で、1998年にすでに do lunch (昼ごはんを食べる)
を学習していたことに驚いた。
なぜなら、11/11/27「英語5分間トレーニング」で
初めて知ったと思っていたから。
Why don’t we do lunch today?
(お昼、一緒にランチを食べない?)
↑ この日に
「ランチする = do lunch
日本語とおんなじだ!」
と驚いていた私が恥ずかしい...。

とかなんとか言っても、けっこうがんばってるな、自分。


去年の今頃、10/24 「実践ビジネス英語」
... I (中略) started to brood about how I would exact my revenge.
(どうやって仕返しをしようかと、あれこれ考えるようになりました。)
brood aboutdwell on かー
覚えてないなー。(汗)
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(2) | TrackBack(0) | ラジオ以外の英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月03日

odds and ends

「実践ビジネス英語」

Our Magical World より/ SLENDER AND GRAGILE

*I wear many hats, one of them is a photographer.
− 私はいろいろな仕事をしています。その一つは写真家。
2006年9月号「英会話徹底トレーニング」巻頭インタビューから
You wear a lot of different hats.
(何足ものわらじをはいているんですね。)
という英文をメモしております。
「わらじ」って言葉の響きが、いかんせん古い...。

tripod … 三脚
tripod という単語は、自分でなぞなぞも作ったからよく覚えてます。

*・..., and a whole bunch of miscellaneous odds and ends.
− それにとてもたくさんの多種多様なこまごまとした道具など、...
miscellaneous(種々雑多な) はこの日にメモした
アグリーベティのエピソードで完全に覚えましたぞ。

odds and ends は07/03/01「徹底トレーニング英会話」で
「はんぱ物、がらくた」として学習。

・... as I would be driving on all kinds of terrain.
− ありとあらゆる地形のところを運転するので、...
terrain terra との関連に気付いたおかげで覚えられました。

・..., I wasn’t partial to any particular vehicle.
− 特にこれがいいという車はありませんでした。
That English teacher is partial to some female students.
(あの英語の先生は一部の女子をえこひいきしてる。)
(11/12/12「英語5分間トレーニング」)
反対に「公平な」だと impartial

*I repeated under my breath, “slender and fragile.” Oh, that was music to my ears!
− 私は心の中で繰り返しました。「かぼそくて、壊れそうな」
  うわっ、なんて心地よく響く言葉なんでしょう。
under one’s breath … 声をひそめて、小声で
と辞書には書いてありました。(プログレッシブ)

music to someone’s ears
聞きたかった[待っていた]言葉です」
もっと何度も言ってほしい言葉です」
と言う気持ちが込められています、とのこと。(テキスト)

That’s music to my ears!
(その言葉うれしいわ!)
(14/01/23「ラジオ英会話」)
↑ はプロムに誘ってもらった後のセリフ。

今日の重点項目:3


ハロウィーンの日に、友達からメールが来て
Trick or Treat!」って言われたら、何て言えばいいの?
という質問でした。

んんっ?
なんか決まりフレーズってあったっけ?
と思って、Huluの「フレンズ」ハロウィーンエピソードで確認。
特に決まり文句はなかったみたい。

念のため、数少ないネイティブの友達に聞いてみました。

お菓子があったら、普通に渡して、
お菓子がなかったら、ごめんね、とか言って
別れ際に「ハッピーハロウィーン」とでも言えばいいのかな?

みたいなことを英語で質問したところ、以下が答えです。

You have to listen to what the sentence says, “Trick or Treat.” So if you have a treat and there is one kid, I usually just say, “Here’s your treat” while giving them candy. If there’s a group of kids I’ll usually say, the same thing and then talk about their costumes while giving them candies. If you have nothing, you have to prepare a trick..

そーだ、基本的には、いたずらされるんだった!


去年の今頃、10/23 「実践ビジネス英語」
He was always quick to take credit for other people’s work.
(いつだってほかの人の仕事はすぐに自分の手柄にする...)
そういう人は嫌われる。
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(4) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年10月31日

Halloween

TRICK OR TREAT!

私にお菓子をあげてもいいという方がいらしたら、コメント欄にご連絡を!

というのはジョークですけども。

今週は再放送のため、昔の講座のCDを聞き直したりしています。
私の中のハロウィーンといえば、2000年度の「ラジオ英会話」。

地域のコミュニティハロウィーンパレードの責任者になったケリーが
嘆いています。
*I hate to admit it, but I’m out of my league.
− 認めたくはないけど、力不足だわ。
be out of one’s league … 〜の力が及ばない
11/01/12のエントリーにアグリーベティのセリフで
I’m out of my league.
というセリフがあった!と喜んでいたのですが、
実は既に 10年以上前に習っておったのです...。

そんなケリーを励ます夫チャールズのセリフ。
I can’t believe you’re letting a little kiddy parade get to you like this.
− 小さい子供のパレードのせいで、君がこんなに参っちゃうなんて信じられないよ。
get to one … 〜を悩ます、苛々させる、〜のかんにさわる
The weather is getting to me.
(この天気には参ってしまう。)
(06/06/12・13「英会話上級」)
irritate / bother / annoy とか使わなくても、
こんなに簡単な単語で言えるんだ...、のパターン。

*The expectations are high.
期待が大きいのよ。
「期待」と high のコンビネーション
Don’t get your hopes high.
(あまり期待しないでね。)
(11/08/14「英語5分間トレーニング」)
We have high hopes for you.
(私たちはあなたに大きな期待をかけています。)
(11/06/22「実践ビジネス英語」)
上の英文は expectation でなく hope だけど、
つまり「大きい」というよりは「高い」がポイント。

近所の皆さんも熱心で
*The neighborhood really does go all out.
− この地域の住民は確かに総力をあげるからね。
ハロウィーンで力が入って全力投球のイメージで。
I think we have to go all out to ensure speedy fulfillment, especially in the online space.
(特にインターネット空間では、注文には必ず迅速に対応するよう、全力を尽くさなければならないと思います。)
(14/09/25「実践ビジネス英語」)

*・Everyone outdid themselves last year.
− 去年はみんながそれまで以上にがんばったわ。
Peter, Glen, you’ve really outdone yourselves.
(ピーター、グレン、本当によくやったわね。)
(06/11/22「徹底トレーニング英会話」)
自分史上最高!という表現も2000年に習っていたのか...。

結局なんだかんだでうまくいって、ご満悦のケリー。
This will probably go down as my scariest Halloween ever.
− これは今までで最高に恐いハロウィーンとして、私の記憶に残りそうね。
go down as … 〜として伝わる
This will go down in history!
(これは歴史に残る!)
(13/06/10「ラジオ英会話」)
後世までに残る感じかな。

今日の重点項目:4


CDを聞き直すだけじゃなくて、ダイアローグを文字で確認すると、
さらに細かい部分までくわしく学べますね。

最近は新しい英語本をアマゾンなんかでも調べてはみるものの、
どうにも買うに至らずにいます。
書評も誰が書いているかわからないので当てにできないし...。
それにしても、初心者向けの本の多いこと、多いこと。
あのあたりが、一番の売れ筋ってことですよね。

まだまだしばらくは「温故知新」と「ラジオ講座」で
学習を続ける予定。


去年の今頃、「Our Magical World
..., my flashlight gave out on me.
(懐中電灯が切れてしまったのです。)
give out の「(力などが)尽きる」イメージ、プラス
on me の「私が迷惑をかけられた」印象の on にも注意。
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(2) | TrackBack(0) | ラジオ以外の英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年10月29日

cloud someone's judgment

10/23「実践ビジネス英語」

ハロウィーンをかたくなに認めようとしない自分に
あきらかな「おばさん化」を認識し始めています。

*・..., it can be good to speak your mind.
話したいことを話すのがいい場合もあるでしょう。
speak one’s mind で「思うことをはっきり言う、率直な気持ちを話す」
(ジーニアス)

似てるけど意味がちょっと違う表現
And with that he stormed into their cubicles and gave each of them a piece of his mind ― quite loudly.
(そして、その男性たちのブースに猛然と入っていって、一人一人をしかりつけました。)
(13/10/23「実践ビジネス英語」)
give someone a piece of one's mind … (人)に文句を言う、(人)をしかりつける

*It’s often wise to say less rather than more.
− 大抵の場合、多くを語るよりあまり語らない方が賢明ですね。
少なくとも失敗はない。

「多くを語る」ことも「あまり語らない」こともおすすめできないが、
どちらかと言えば「あまり語らない」ことをすすめているので rather than を使う、
と、Yahoo 知恵袋で学習。
勉強になるな〜。
【追記】11/4
上の部分、信ぴょう性に難ありなので、適当に読み流してください。

wise つながり
A word to the wise: You’d be wasting your time.
(こう言うだけでおわかりでしょうが、時間の無駄です。)
A word to the wise. … 賢者には一言で足りる
(09/12/09「ラジオ英会話」)

*They can seriously cloud your judgment, and make you spill the beans about things that would best be kept under wraps.
− 感情によって判断がひどく曇り話さないでいるのが
  いちばんいいであろうことを、うっかり漏らしてしまう事態になりかねなません。
cloud … 〈判断など〉を鈍らせる (ジーニアス)
曇らせる」という訳ならほぼ直訳。

ジーニアスにも cloudjudgment の組み合わせがありました。
ジーニアスのもうひとつの例文
Old age clouded her memory.
(彼女は寄る年波に勝てず物覚えが鈍った)
寂しい例文。

keep something under wraps … 〜を秘密にしておく[隠しておく]
↓ 包装紙より、こっちの方が厳重かも。
I’ve had to keep it under lock and key.
(このレシピはしっかり封印しておかなければいけなかったのよ。)
(2001年度「ラジオ英会話」)

*I tell a white lie and politely excuse myself ...
− ... 失礼のないようにその場を離れるのです。
excuse oneself … (断って)席を外す[辞する]
Could you excuse me? 
で、中座する時の「ちょっと失礼します」(ジーニアス)
映画やドラマでもおなじみのセリフ。

That’s a good way to put them on hold.
− そういう人に待ったをかけるには、いい方法ですよ。
put someone on hold … (人)をお預けにする[待たせる]
put the plan on hold だと「計画を延期する」(ジーニアス)
この英文の前に、「電話をかける」という内容があってこその、このセリフ。

今日の重点項目:4


ハロウィーンって個人的にはまったく興味のない行事ですけど、
最近の盛り上がりはすさまじいらしいですね。
そんなこんなで、「フレンズ」のハロウィーンエピソードから。

私とスーパーガール どっちが強い?
super girl vs cat woman.PNG
Who do you think would win in a fight, cat woman or super girl?

キャットウーマンの方が強いよ 実際はフィービーの方が強い
hands down.PNG
Cat woman, hands down.
But between you and Phoebe, I’d have to give the edge to Phoebe.
「断然」の hands down 発見!

自分はキャンディをもらったものの、他の子には現金をあげたって聞いた男の子。
のほうがいい
I'd rather.PNG
I’d rather have the money.
would rather って、自分では全然使ってないんですけど、今度どこかで使おう。
キャンディーよりむしろお金!のイメージで。

いちおう
Happy Halloween!
(トレンドに寄せてみました)


去年の今頃、10/18「実践ビジネス英語」
I blush to remember how cocky I was, ...
(いかに自分がうぬぼれていたのか、(中略)を思い出すと、赤面しますよ。)
若い頃の失敗を語るのにいいかも。
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(8) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年10月26日

self-worth

10/22「実践ビジネス英語」

来週は再放送なんですね。

*It showed in a very amusing way how much information about ourselves we share online without giving it a moment’s thought.
− 私たちが何も考えずに、いかに多くの個人情報をオンライン上で
  公開しているのかを、とても面白い方法で見せてくれました。

似ているパターン
It’s just too easy to fire off a note from your laptop or smartphone without giving it too much thought.
(あまり考えずに、ちょっとした文章をラップトップやスマホから
発信するのは、実に簡単なことですからね。
(14/09/10「実践ビジネス英語」)

他の givethought パターン
And of course, no one gives them a second thought nowadays.
(そしてもちろん、最近はそれらをためらう人はいませんね。)
(14/09/25「実践ビジネス英語」)

*I couldn’t resist saying “Finally” by way of reply.
− 私はその返事として、「やっとですね」と言わずにはいられませんでしたよ
「〜せずにはいられない」は受験勉強の弊害か
can’t help but とか can’t helping が浮かんでしまうけど、
これも使おう。

can’t/couldn’t resist だと、食べ物の英文が浮かぶな〜。
But I can’t resist a holiday spread with trimmings: ...
(でも私には、いろいろな副菜を含む、テーブルいっぱいのお祝いのごちそうは、どうにもこたえられません。)
(13/11/21「実践ビジネス英語」)

an exaggerated sense of self-worth … 強すぎる自尊心
self-worth … 自負、自尊心
ego と同意ってことでしょうか。
ニュアンスの違いまではわかりません。

*・... this sharing thing has gotten out of hand.
− シェアしたがるこの風潮が手に負えなくなっている...
何度も書きますけど、私は get out of control 派です。
しかし、get out of hand しかメモしてない模様。
The ubiquity of mobile phones has really gotten out of hand.
(携帯電話がどこにでもあるという状況は、本当にどうすることもできなくなっていますから。)
(13/08/23「実践ビジネス英語」)

今日の重点項目:3


前回のエントリーに書いた the benefit of the doubt が「フレンズ」のセリフに!
Shouldn’t we give her the benefit of the doubt before we go snooping around her crotch?
the benefit of the doubt.PNG
疑わしきは罰せずだ 股をのぞく前にさ

「のぞく」という意味の snoop は07/02/14・15「英会話入門」に
She accused me of snooping.
(のぞき見だと言って僕を責めたよ。)
というセリフにて学習。

このセリフが、なんと、前回書いた
Let’s give him the benefit of the doubt.
(疑わしきは罰せずにおこうじゃないか。)
同じ日のエントリーからであることが判明。

snoop the benefit of the doubt は相性がいいの?


去年の今頃、「実践ビジネス英語
All this praise is going to my head.
(こんなに褒められると、私がつけあがりますからね。)
これは、あらかじめ意味を知らないと、自分では想像できないな...。
posted by ラジ子 at 11:49| Comment(0) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年10月23日

be guilty as charged

「実践ビジネス英語」

突然寒くなりました。
風邪ひかないようにしないと。

10/16放送分
*・..., sometimes people blurt out embarrassing things to people they want or need to impress.
− 時には関心を引きたい、あるいは引く必要がある人に、
  周囲が困惑するようなことを思わず口走るという状況もありますよね。
Jane blurted out.
(ジェーンは口走ってしまいました。)
(08/08/01「実践ビジネス英語」)
この時は、どうやらうっかりジョークのオチを言ってしまった、
みたいな状況だったようです。

Well, I hate to admit it, but I used to be guilty as charged when it came to oversharing.
− まあ、認めたくはありませんが、シェアしすぎるという点では、
  かつて私はおっしゃるとおりでした。
be guilty as charged … 訴えのとおり有罪である、おっしゃるとおりである。

日常会話の裁判関係用語
The jury is still out on these new urban-based farming techniques.
(都市を拠点とするこれらの新しい農業技術については、
まだ評価が定まっていません
。)
(14/04/18「実践ビジネス英語」)
Let’s give him the benefit of the doubt.
(疑わしきは罰せずにおこうじゃないか。)
(07/02/12・13「英会話入門」)

*How does someone who’s naturally talkative like you stop yourself from being a blabbermouth?
− あなたのようにもともと話すのが好きな人は、
  どうやってしゃべりすぎないようにしているのですか。
一見長い英文だけど、実は
stop oneself from
という基本的な文型というところがいいね!(Facebook 風)

blabbermouth … (他人の秘密まで話す)口が軽い人
この日は類似表現として
loose lips … (言わなくてもいいことまでペラペラ話す)口が軽い人
chatterbox … おしゃべりな人
も習っています。

おまけ
He’s got a loose tongue.
(彼は口が軽い。)
(11/10/15「英語5分間トレーニング」)

I learned to keep from running off at the mouth by remembering a very useful piece of advice my mother once gave me: ...
− 私は、昔、母が教えてくれたとても役立つアドバイスを思い出すことで、
  しゃべり続けないでいることを体得しました。
run off at the mouth … のべつまくなしにしゃべる
↓ と似てますよね
First off, it says here you don’t shoot your mouth off when you post.
(最初に、書き込む際には言いたい放題にしないこと、とありますね。)
shoot one’s mouth off … 言いたい放題に言う、べらべらしゃべって秘密をもらしてしまう
(06/12/1・2「ビジネス英会話」 )

10/17放送分
And if I feel like I need to unload emotionally, I first ask myself whether they might consider it presumptuous if I were to suddenly bare my soul to them.
− そして、だれかに打ち明けないと気持ちが収まらないなら、
  まずは自分の胸にこう聞いてみます。もし自分が心の内を突然シェアしたら、
  相手はそれをぶしつけだと思う場合があるだろうか、と。
unload … 悩み[情報など]を打ち明ける
以前、「徹底トレーニング英会話」に
So he wants to unload them on us?
(彼は私たちに犬を押しつけたいわけ?)
unload … (やっかいなものを)押しつける
という意味で登場していたようです。

presumptuous
… 無遠慮な、生意気な
「生意気」以外に「無遠慮な」とか「ぶしつけな」という意味もあるのですね。

bare one’s soul … 心境を打ち明ける
心をむきだしにするってこと。
「打ち明ける」にはいろんな言い方があると思いますが、これもその中のひとつ。
Can I confide something in you?
(あることを打ち明けてもいいかしら?)
(2000年「ラジオ英会話」)
confide には自動詞もありまして、
confidential(秘密の、機密の) と語源は近いはず。

今日の重点項目:2


「フレンズ」を見ていたら、「実践ビジネス英語」で学習した
サイレントオークション」という言葉が聞こえてきましたよ。
silent auction.PNG
So now what’s going on here?
(一体何なの?)
Well this is a silent auction.
(入札制のオークションよ)
They lay out all the stuff here, and then you write down your offer, and then the highest bid gets it.
(入札額を提出して一番高値をつけた人の勝ちよ)
たしかに、そういうシステムであった。
実践ビジネスとフレンズがこんな形でつながっていたとはね〜。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
It’s the least we could do to show our appreciation on National Boss’s Day.
(全国の上司の日にあたって、私たちの感謝の気持ちを表すのに、せめてこれくらいはさせてください。)
「せめてこれぐらい」という表現は、なかなか控えめで美しいではありませんか!

*Daddyさん、ありがとうございます。
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。